Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
4 avril 2011 1 04 /04 /avril /2011 12:37

Les dix-neufs poèmes anciens, venus de la Chine des Han, ont plus de deux mille ans ; l´auteur est inconnu. La séparation, la fuite du temps et le désir prenant de jouir de chaque instant sont les thèmes récurrents ; leur charme est intact :

 

"Il y a dans la cour un arbre merveilleux,

La profusion des fleurs jaillit du vert feuillage.

ShitaoJ´attire les rameaux, je cueille leur splendeur,

Je vais en faire hommage à l´ami de mon coeur.

Leur odeur parfumée emplit mon sein, mes manches,

La route est longue, et nul moyen de les transmettre ...

L´objet en soi ne valait pas qu´on vous l´offrît,

Ne m´émeut que le temps qui passe et nous sépare."

 (Les belles lettres 2010; Traduit par Jean-Pierre Diény.)

 DynastieTang

 

 

Lien :

 - Wang Wei

 

[illustration 1 : Sur le mont Huang Shan de Shitao;

Illustration 2 : Peinture du temps des Tang]

 

Partager cet article

Repost 0
Published by Bernard Olivier Lancelot - dans Poésie
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Souvenirs et impressions littéraires
  • Souvenirs et impressions littéraires
  • : Souvenirs et impressions littéraires (d´un professeur retraité expatrié en Norvège)
  • Contact

Recherche