Les dix-neufs poèmes anciens, venus de la Chine des Han, ont plus de deux mille ans ; l´auteur est inconnu. La séparation, la fuite du temps et le désir prenant de jouir de chaque instant sont les thèmes récurrents ; leur charme est intact :
"Il y a dans la cour un arbre merveilleux,
La profusion des fleurs jaillit du vert feuillage.
J´attire les rameaux, je cueille leur splendeur,
Je vais en faire hommage à l´ami de mon coeur.
Leur odeur parfumée emplit mon sein, mes manches,
La route est longue, et nul moyen de les transmettre ...
L´objet en soi ne valait pas qu´on vous l´offrît,
Ne m´émeut que le temps qui passe et nous sépare."
(Les belles lettres 2010; Traduit par Jean-Pierre Diény.)
Lien :
- Wang Wei
[illustration 1 : Sur le mont Huang Shan de Shitao;
Illustration 2 : Peinture du temps des Tang]